Als Full-Service-Anbieter mit langjähriger Erfahrung und einem fundierten
Fachwissen unterstützen wir Sie bei allen Fragen zu technischen
Übersetzungen, beraten Sie und bieten Lösungen für eventuell
bestehende Probleme an.
Die Auftragsbearbeitung läuft im Rahmen und nach Maßgabe der
Auftrags-
planung ab, was aber nicht heißt, dass wir nicht flexibel auf Änderungs-
wünsche oder
Modifikationen in der Terminierung reagieren können:
Vor der Annahme eines Projekts werden die Kundenanforderungen und die notwendigen Ressourcen
ermittelt. Falls nicht schon vorhanden, wird eine fachspezifische Terminologie erstellt.
Im Verlauf des Projekts wird der Kunde
über den Fortschritt informiert und es werden eventuell aufkommende Fragen
geklärt.
Es wird ein Übersetzungsentwurf erstellt, der nach folgenden Kriterien geprüft wird:
1. Grammatik, Rechtschreibung und Zeichensetzung
2. Verständlichkeit und Sprachüblichkeit in der Zielsprache
3. Vollständigkeit und Übereinstimmung mit dem Ausgangstext
Erst nach dieser Prüfung, erhält die Übersetzung den Status „Fertig gestellt“
und wird an den Kunden übermittelt.
Auch nach Abschluss des Auftrags stehen wir jederzeit
für Fragen oder andere Anliegen zur Verfügung.